El Trailer de The Rover en La Categoría más Popular de iTunes
martes, 11 de febrero de 2014
FILMTIPSNET SUECIA da el 4 de septiembre 2014 para el estreno mundial de 'Maps To The Stars'
FILMTIPSNET SUECIA da el 4 de septiembre 2014 para el estreno mundial de 'Maps To The Stars'
Vía | Via PattinsonWorld Vía:Robstenyedwella.
Kristen Stewart- Júzguenme Sobre Robert Pattinson en Marie Claire
Kristen Stewart- Júzguenme Sobre Robert Pattinson en Marie Claire
@MIRIAMISA @CLEVVERTEVE K-Stew ?Júzguenme? Sobre R-Patz Kristen Stewart revela que es una nueva mujer en la revista Marie Claire, donde ella habla de la arrogancia de…
Clevver Teve
@MIRIAMISA @CLEVVERTEVE K-Stew ?Júzguenme? Sobre R-Patz Kristen Stewart revela que es una nueva mujer en la revista Marie Claire, donde ella habla de la arrogancia de Hollywood y de sus errores con su ex amor- Robert Pattinson.
La pagina de Facebook de The Rover' comparte una nueva imagen de Rob como Reynolds
La pagina oficial de Facebook de The Rover a compartido otra imagen/screencap de Rob como Rey
Una amenaza significa que hay algo deja pasar
Vía:Robstenyedwella.
Actualización: Rodaje de American Ultra en Abril?
La fecha de inicio a cambiado para #AmericanUltra el 14 de ABRIL!
"AMERICAN ULTRA"Largometraje 06-02-14 !
UNA HISTORIA PROBABLEMENTE
175 Varick St., Second Floor, New York, NY 10014 ultralouisiana@gmail.com
TELEFONO: 646-568-3268
ESTATUS: Abril 14
LOCACION: Nueva Orleans
PRODUCTOR: Anthony Bregman - David Alpert - Britton Rizzio - Kevin Frakes - Raj Brinder Singh ESCRITOR: Max Landis
DIRECTOR: Nima Nourizadeh LP: Ray Angelic
ELENCO: Kristen Stewart - Jesse Eisenberg
PALMSTAR MEDIA CAPITAL 14622 Ventura Blvd. Suite 755, Sherman Oaks, CA 91403 646-277-7356 contact@palmstar.com
CIRCLE OF CONFUSION 8931 Ellis Ave. Los Angeles, CA 90034 310-691-7000 FAX: 310-691-7099
FILMNATION ENTERTAINMENT 345 N. Maple Dr., Ste. 202, Beverly Hills, CA 90210 310-859-0088 Fax 310-860-1580
Eisenberg interpretará un stoner desmotivado llamado Mike, quien vive con su novia Phoebe (Stewart), en un pequeño pueblo. Una noche, su vida toma un giro inesperado cuando el pasado de Mike vuelve a perseguirlo, y él se convierte en el objetivo de una operación gubernamental creada para acabar con él.
Gracias a @RKMovieNews
Traducción LaSagaRobsten
Vía:Robstenyedwella.
Scans: Pequeña entrevista a Kristen con Stylist Magazine UK (Añadida traducción)
Transcripción
KRISTEN: "LAS REGLAS POR LA QUE VIVO"
La actriz Kristen Stewart comparte su manifiesto para la mujer moderna de hoy (y tiene una catártica diatriba mientras ella está en ello)
Sentido de propósito es vital
""La ambición femenina es diferente al del hombre. Los hombres tienen un impulso para dejar su huella en el mundo así la gente los recuerda. Las mujeres son más cumplidas con el desinteresado impulso para crear cosas, pero una de las principales luchas es averiguar en que tu eres buena e ir a por ello. Si tu no tiene un sentido de propósito, tu acabas sentada y mueres. "
Siente el miedo
"Tienes que sentirse comoda con el temor, nada vale la pena hacerlo a menos que estés un poco asustada. La gente llama a las mujeres el sexo débil - eso es loco. Tienes que hacer frente a eso y estar lista para que las cosas sean difíciles y para que las cosas sean serias ".
Ser discreta
"Eso es un total cliché - un hombre en una posición de poder es considerado asertivo, mientras que una mujer es puta así que desafortunadamente nosotras necesitamos considerar cómo las cosas están llegando a otro lado - porque la gente parara de escuchar a la mujer mucho más rápidamente de lo que será a un hombre. "
Tener un mantra
""Mi mantra es" todo el mundo, calma carajo! Cuando las cosas se ponen locas - y yo he pasado por ello - a menudo me repito esas palabras ".
Gracias a Bex | Via kstewartfans
Transcripción/Traducción LaSagaRobsten
Carta abierta a Kristen Stewart
Una carta abierta para Kristen sobre la publicación de su poema en Marie Claire Magazine. Se nos ha hecho interesante y por eso ha sido traducido y publicado(:
***
Querida Kristen Stewart:
Soy un poeta y profesor de la UCLA, y pensé que podría estar interesada en lo que algunos de mis amigos poetas (la mayoría de los cuales también enseñan y son otra forma muy logrado) y yo hemos estado escribiendo en Facebook acerca de su poema reciente publicado en la revista Marie Claire. Esto es en parte para hacer frente a la opinión aparentemente universal para periodistas - la mayoría de ellos parecen no saber nada acerca de la literatura - de que esto es un terrible poema.
Mi propio mensaje inicial era el siguiente: "La segunda estrofa no es horrible. La peor parte del poema son los adjetivos horribles! Beats estúpido." Lo que quise decir con esto era que las palabras "digitales"(aplicado a la luna),"garabateados" cuando se vincula con "neon " (neón es una palabra usada en exceso tanto por los poetas que quieren sonar como Beatniks) y "abrasivo" (aplicado a las bombas de órganos) no estaban trabajando para mí. Además, no me gusta la palabra "ubicua" sobre todo porque todo lo que hasta ese momento estaba en singular - parece ubicua sugerir algún elemento común una especie entre muchas partes. No es un gran fan de "Mientras que" tampoco.
Pero pensé que la segunda estrofa era muy delicada con el juego de sonido - "aparcado" y "María" son buenos fuera de rimas (he oído la palabra "vomitar" allí de alguna manera) y hay algunas buenas alteración en "El mal no realiza la excavación / Él está hablando en lenguas a lo largo de la manija de la cacerola / y esta erosión suspirando... " etc, y me gusta la sintaxis rota y movimientos rápidos en perspectiva - hay poco o nada de puntuación y la mayoría de la gente no puede lograr eso. Y la línea "Él está hablando en lenguas a lo largo de la manija de la cacerola" es muy sugerente para mí - y parece explicar algunas de las excentricidades de la sintaxis y el vocabulario en el primer verso
De todos modos, llegaron algunos de los otros comentarios bastantes interesantes. Yo no voy a dar nombres de los poetas ya que no he pedido su permiso para ello (estoy escribiendo esto con bastante rapidez), pero una mujer poeta en Nueva York escribió: "Yo no creo que sea malo en absoluto. Es mejor que el 90 por ciento de los poemas en el primer lote de mi introducción a la clase de escritura creativa. Acabo de leer tres poemas diferentes acerca de un partido de fútbol. Tres jóvenes diferentes."
Otro poeta aquí en Los Angeles - estudió lingüística y trabaja en Google - escribió "Para alguien que nunca fue a la escuela secundaria, pienso: 'Tu naturaleza perfora las bombas de órganos abrasivos' muestra una imaginación bastante prometedora." Creo que lo que quiere decir es que no es realmente el elemento surrealista en la primera estrofa - "bombas de órganos abrasivos" podrían haber sido escrito por Antonin Artaud - y tiene algún valor verdadero de shock. Este mismo poeta escribió (en respuesta a algunos comentarios negativos en la feed de FB):
"No sé por qué la gente está odiando en este poema. Es joven, pero cuanto más leía, más me gusta. Para alguien que acaba de empezar, no está excesivamente cargada de expectativas de lo que un poema debe hacer o ser. Si se trata de 'beat', es más Bolinas o un joven Bernadette de ritmo mayor exhortativo. Esa primera línea es rara e inspirada. Y la luna ametrallando las faldas, bien por la observación."
["Bernadette" es Bernadette Mayer, un destacado poeta de Nueva York asociado con el Lower East Side.]
Otro poeta escribió: "Me gusta el título!" Eso está muy bien, ya que no estoy seguro que si puedo conseguir detrás del título (a menos que lo leí como extremadamente pop / cursi de esa manera Jeff Koons). Él realmente escribió antes en su propia feed FB que le gustaba el título (que es donde me enteré de su poema).
Las defensas siguieron en el papel, incluso para los adverbios inusuales. Un poeta, un profesor en una universidad prominente y co-editor de una importante editorial de poesía, escribió: "Hm. En realidad me gusta la rareza y la energía y si vas a tener un adverbio en absoluto por qué no ir con 'kismetly.' Yo digo: "valla por ello Sra. Stewart"
Este mismo poeta escribió más tarde - en respuesta a un mensaje que te compara a James Franco (La escritura de Franco tuvo una gran cantidad de excavaciones en nuestra feed, sin defensores): "No, cariño, esto es yardas mejor que las pocas piezas Franco que he visto. Pero hay un montón de diferentes tipos de poetas y poemas en el mundo".
Encontraste a tu defensor más fuerte de un poeta, editora y profesora en una universidad importante en el Medio Oeste. Ella escribió:
"De hecho creo que este poema es fenomenal. Supongo que hay algo malo en mí. Tiene una gran energía con garra, es extraño, y nunca sé por dónde se va al lado. Yo pondría estrellas en todo este poema si se convirtiera en mi clase...También el idioma no es aburrido - kismetly y ubicua tienen una sensación agradable para ellos. Creo que esto es bastante genial."
Como puedes ver, hay una gran cantidad de cualidades en tu poema que realmente salen cuando se piensa en ellos. He llegado en torno a gusto de sus extraños adverbios, y me encanta cuando la gente inventa palabras. (El gran poeta ruso Maiakovski escribió una vez que la creación de un neologismo es un acto revolucionario.)
Mi consejo sería - si realmente quieres hacer algo con la poesía - mantente alejada de esa terrible tendencia en Hollywood (no sólo entre los actores de la escritura, pero en su mayoría) a la basura tus poemas con historias de sexo y licores decadentes - Charles Bukowski no es el único que alguna vez ha escrito un poema, y felizmente, por mucho que me guste, tu poema no tiene ninguna de sus cualidades. Parece que una gran cantidad de actores masculinos en LA se vienen a bajo cuando publican - y por lo general publican demasiado - parecen pensar que tienen que demostrar que saben lo que es una mala resaca o una relación abusiva.
También me gustaría sugerir que usted lee un montón de mierda loco - es decir, mirar a los surrealistas y los poetas franceses, incluso anteriores, algunos de los más de trabajo "experimental" en los EE.UU. (Yo podría ayudar con eso), leer filosofía, si tienes el tiempo, los libros sobre insectos y las culturas antiguas y las películas de terror japonesas y puentes techados y, bueno, cualquier cosa - todo puede entrar en un poema siempre que realmente se preocupe por lo que está leyendo. Por el contrario, no tengas miedo de ser pequeña - William Carlos Williams escribió un poema importante sobre un gato que tenía sólo 27 palabras de largo.
Y por último, no te cuelgues en tratar de hacer que tus poemas tengan mucho sentido. Sí, no quiero sonar loco (necesariamente, aunque Arthur Rimbaud abogó por eso - pero él no estaba siendo seguido por los paparazzi) o que no tienes control sobre el lenguaje. En realidad, es bueno tener que el lenguaje tenga cierto control sobre ti - Creo que eso es lo que nos gustó a todos acerca de este poema, tu realmente ibas con ello.
Con suficiente revisión, puedes hacer un poema que tiene una intención emocional clara sin necesidad de contar una historia o que tengan un mensaje claro. Un ejemplo estadounidense sería "Hart Crane". - Muchos de sus poemas serían (a un periodista) aparecer completamente impenetrable y galimatías, pero aquellos de nosotros que le gusta saber exactamente lo que quiere decir. Pero puedes encontrar una gran cantidad de ejemplos de esto en las películas - David Lynch, obviamente, nunca fue mantenido por la noche preguntándose si todo el mundo entiende lo que sus películas estaban tratando de "decir".
Creo que fuiste muy valiente para publicar este poema, sobre todo en una revista en la que no puedes simplemente esconderte detrás de sus credenciales literarias para ayudar a pasar. ¡Sigue así!
Kismetly tuyo,
Brian Kim Estefanúti (y un montón de otros poetas).
Fuente | Gracias a StewbiesChanel :)
Traducción: KrisbianSite Vía:Robstenyedwella.
La poeta Kristen Stewart
Todos hablan de las declaraciones sobre su romance con Robert Pattinson, pero aquí te dejamos su primer texto literario publicado.
No todos los artistas se dedican a la actuación. Kristen Stewart acaba de ser la portada de la revista Marie Claire y todos los medios publican sobre lo que dijo respecto a su ex novio, Robert Pattinson: "Ustedes no saben de quién terminarán enamorándose. Simplemente no lo saben. No lo controlas. Algunas personas tienen ciertas cosas como "Eso es lo que estoy buscando", y yo tengo una versión subjetiva de ello. No me apresuro … Si te enamoras de alguien, quieres adueñarte de ellos – pero en realidad, ¿por qué querrías eso? Quieres que sean lo que amas. Soy muy joven como para tener una respuesta a esa pregunta".
A pesar de ello, algo que más resalta de la nueva edición de la revista es un un poema escrito por la actriz reconocida de Twilight. Sobre su proceso creativo indicó: "Me gusta ser capaz de alcanzar algo, un 'Allí está'. No quiero sonar absolutamente pretenciosa … pero luego de que escribo algo digo 'Holy fuck, eso es alocado'.
Antes de leer el poema a la entrevistadora, dijo que era un acto "muy embarazoso". El escrito de título "My heart is a wiffle ball/Freedom pole" ("Mi corazón es una pelota liviana/un polo de libertad", en español). El texto relata el encuentro del yo poético con una persona que termina en un saludo. Aquí te dejamos el texto en su idioma original:
I reared digital moonlight
You read its clock, scrawled neon across that black
Kismetly … ubiquitously crest fallen
Thrown down to strafe your foothills
…I'll suck the bones pretty.
Your nature perforated the abrasive organ pumps
Spray painted everything known to man,
Stream rushed through and all out into
Something Whilst the crackling stare down sun snuck
Through our windows boarded up
He hit your flint face and it sparked.
And I bellowed and you parked
We reached Marfa.
One honest day up on this freedom pole
Devils not done digging
He's speaking in tongues all along the pan handle
And this pining erosion is getting dust in
My eyes
And I'm drunk on your morsels
And so I look down the line
Your every twitch hand drum salute
Salutes mine …
Fuente:Diario Altavoz
Vía:Robstenyedwella.
No todos los artistas se dedican a la actuación. Kristen Stewart acaba de ser la portada de la revista Marie Claire y todos los medios publican sobre lo que dijo respecto a su ex novio, Robert Pattinson: "Ustedes no saben de quién terminarán enamorándose. Simplemente no lo saben. No lo controlas. Algunas personas tienen ciertas cosas como "Eso es lo que estoy buscando", y yo tengo una versión subjetiva de ello. No me apresuro … Si te enamoras de alguien, quieres adueñarte de ellos – pero en realidad, ¿por qué querrías eso? Quieres que sean lo que amas. Soy muy joven como para tener una respuesta a esa pregunta".
A pesar de ello, algo que más resalta de la nueva edición de la revista es un un poema escrito por la actriz reconocida de Twilight. Sobre su proceso creativo indicó: "Me gusta ser capaz de alcanzar algo, un 'Allí está'. No quiero sonar absolutamente pretenciosa … pero luego de que escribo algo digo 'Holy fuck, eso es alocado'.
Antes de leer el poema a la entrevistadora, dijo que era un acto "muy embarazoso". El escrito de título "My heart is a wiffle ball/Freedom pole" ("Mi corazón es una pelota liviana/un polo de libertad", en español). El texto relata el encuentro del yo poético con una persona que termina en un saludo. Aquí te dejamos el texto en su idioma original:
I reared digital moonlight
You read its clock, scrawled neon across that black
Kismetly … ubiquitously crest fallen
Thrown down to strafe your foothills
…I'll suck the bones pretty.
Your nature perforated the abrasive organ pumps
Spray painted everything known to man,
Stream rushed through and all out into
Something Whilst the crackling stare down sun snuck
Through our windows boarded up
He hit your flint face and it sparked.
And I bellowed and you parked
We reached Marfa.
One honest day up on this freedom pole
Devils not done digging
He's speaking in tongues all along the pan handle
And this pining erosion is getting dust in
My eyes
And I'm drunk on your morsels
And so I look down the line
Your every twitch hand drum salute
Salutes mine …
Fuente:Diario Altavoz
Vía:Robstenyedwella.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)